"Посол Італії в Україні Фабріціо РОМАНО: «Культурний діалог між Італією та Україною особливо цікавий у царині музики»"

Валентина ДАВИДЕНКО
12 жовтня 2012

Надзвичайний та Повноважний
Посол Італії в Україні  
Фабріціо РОМАНО

«Пісенька рідною мовою» — таке значення давнього лірико-поетичного жанру «мадригал». Нам, українцям, про це нагадують італійські музиканти. Концерт «У полоні натхнення» за участі відомого італійського ансамблю «La Venexiana» відбудеться у Національній філармонії 14 жовтня.

Презентація цього унікального музичного колективу приурочена до 20-річчя встановлення дипломатичних відносин між Італією та Україною. Значну роль у розвитку цих відносин відіграли культурні програми, завдяки яким українці більше дізналися про італійське мистецтво і культуру і навзаєм Італія відкривала для себе культуру України. «УК» попросив прокоментувати подію Надзвичайного і Повноважного посла Італії в Україні пана Фабріціо Романо.

Ансамбль "La Venexiana", який називають "Орфеєм італійського мадригалу", днями виступить перед киянами у Національній філармонії. Фото з архіву посольства

— Пане посол, якою ви бачите стратегію в галузі культури і мистецтва між нашими країнами?

— Ще в травні цього року ми провели Дні італійської культури у Києві: представили низку заходів, що охоплювали різні сфери — від моди до туризму, від науки до вокального мистецтва, живопису, фотографії, продемонструвавши, наскільки різноманітним та багатогранним є культурне сьогодення Італії. Звичайно, наша стратегія — це поглиблення культурних зв’язків між нашими країнами.

Нині кияни зможуть ознайомитися з італійським ансамблем, який у нас називають «Орфеєм італійського мадригалу».

— Відомо, що існувало кілька шкіл цього лірико-поетичного жанру, у тому числі й венеціанська. Чи не її манери дотримується ансамбль «La Venexiana»? Розкажіть докладніше про цей колектив.

— Це головний колектив, який виконує мадригали. Створений у 1996 році диригентом Клаудіо Кавіною, ансамбль удостоєний багатьох нагород за виконання книги мадригалів К. Монтеверді, Л. Маренціо. В його репертуарі оперні арії, ораторії, кантати і навіть джаз. Проект «Монтеверді зустрічається з джазом» схвально сприйнятий публікою. Але головним жанром у репертуарі «La Venexiano» все-таки є мадригал. Ансамбль започаткував новий стиль у виконанні ранньої італійської музики. Його концерти в Парижі, Лондоні та інших європейських містах проходять з великим успіхом. Диригент Клаудіо Кавіна також прекрасний співак. Про нього кажуть, що він — Паваротті італійського мадригалу. Прекрасне сопрано — Роберта Мамелі. Програма концерту «У полоні натхнення» включає арії з опер композиторів Монтеверді, Кавалло, Страделли, Скарлатті, Вівальді і Генделя. Тобто звучатимуть твори від школи мадригалу до епохи бароко. Ми дуже раді, що змогли організувати цей концерт у Києві.

— Відомі італійські режисери, артисти вже брали участь у постановках і спільних творчих проектах в Україні. Можна згадати хоча б постановку опери «Фауст» Шарля Гуно в інтерпретації Маріо Корраді на сцені нашої Національної опери за підтримки Італійського інституту культури. Чи розглядаються нові цікаві проекти?

— Культурний діалог між Італією та Україною здається мені особливо цікавим саме в царині музики. І свідченням цього двохсотрічна історія італійської опери на українській сцені. У рамках співробітництва Національної опери України та Італійського інституту культури в Києві, що триває понад десятиріччя, було здійснено вісім спеціальних постановок оперних шедеврів Дж. Россіні, Г. Доніцетті, А. Понкіеллі, Дж. Верді, Дж. Пуччіні. У травні цього року в Національній опері України йшла вистава Джакомо Пуччіні «Манон Леско» за участі італійського диригента Італо Нунціата. Великі українські співаки завжди стажувалися і навіть працювали в Італії. Два століття тому знаменитий український тенор Микола Іванов був зіркою вокального мистецтва в Італії. Його цінували В. Белліні, Г. Доніцетті, Ф. Ліст, близькими друзями були Дж. Россіні та Дж. Верді. Останній написав спеціально для його голосу арії в операх «Аттіла» та «Ернані». Цього літа у Торре-дель-Лаго  встановлено бронзовий бюст видатної Соломії Крушельницької — саме в цьому місті відбулося тріумфальне виконання нею головної партії в опері «Мадам Баттерфляй». Тому ця традиція, яка має таке глибоке коріння, триває  й сьогодні і ми розглядаємо нові проекти оперних постановок в Україні.

— Свого часу за підтримки Посольства Італії у нашій столиці відбулася виставка сучасних італійських майстрів живопису з Умбрії, яка мала значний резонанс. Чи можливі й надалі проекти обміну виставками музеїв України та Італії, а також  талановитих сучасних художників?

— З часу мого приїзду до Києва в січні 2012 року ми організували три виставки сучасного мистецтва у Києві та Львові. Їхні автори — художники, які мають високий рейтинг в Італії. Я пишаюся, що в Україні люблять нашу культуру і робитиму все, щоб наші культурні проекти сприяли подальшій консолідації дружніх відносин між нашими країнами.

— Серія літературних презентацій італійської класики й сучасної художньої літератури в українських перекладах за підтримки Італійського інституту культури сприяла зростанню читацького інтересу до італійського художнього слова…

— Ця програма успішно триває. Недавно за підтримки Італійського інституту культури відбулася презентація монографії професора М. Варварцева, присвяченої видатному українському співакові Миколі Іванову. В рамках програми «Книжкового Арсеналу» щойно відвідав Київ італійський письменник і музикознавець Алессандро Барікко.

Валентина ДАВИДЕНКО
для «Урядового кур’єра»

ДОСЬЄ «УК»

Фабріціо РОМАНО. Народився 1959 року в місті Піза. Закінчив юридичний факультет університету «Ла Сап’єнца» в Римі. З 1987 року на дипломатичній службі в МЗС Італії. Надзвичайний та Повноважний Посол Італії в Україні з січня 2012 року. 



При копіюванні даної статті посилання на джерело обов'язкове: http://www.ukurier.gov.ua