"Феєричний мікс: рок плюс лірика"

Інна КОВАЛІВ, Ірина ПОЛІЩУК
25 лютого 2016

Освідчуватися в коханні можна будь-якою мовою — нещодавно це довели українські артисти, котрі виконали французькою понад 30 композицій з відомого мюзиклу «Notre Dame de Paris» у столичному палаці «Україна». Семеро учасників різних талант-шоу переповіли вічну історію кохання під супровід 150 вокалістів хору та музикантів Великого симфонічного оркестру, яким диригував правнук відомого композитора і його тезко Микола Лисенко.

Неймовірне одночасне поєднання стількох артистів на сцені вражало потужною енергетикою: ніжна французька мережувалася з живою музикою й линула то ліричним надривом, то вмить змінювалась вибухом емоцій — зі скрипальських смичків зривався рок. Виявляється, над створенням феєричного дійства наші артисти працювали впродовж року — репетирували, вивчали іноземну мову із французькою співачкою Корою, щоб досконало виконати відомі пісні мюзиклу за романом Віктора Гюго «Собор Паризької Богоматері». До речі, цей мюзикл потрапив до Книги рекордів Гіннеса як найуспішніший.

Фото надане компанією «Альянс-Шатро»

Чуттєві пісні головної героїні Есмеральди виконала учасниця проекту «Голос країни» Ольга Жмуріна. Про своє нещасливе кохання до чарівної циганки заспівали талановиті чоловіки. Так, учасник цього телешоу Арсен Мірзоян перевтілився у Квазімодо. Переможець «Голосу країни» Антон Копитін приміряв на себе рясу священика Фролло та вміло передав власні душевні муки. Про свої почуття до фатальної жінки у ролі капітана королівських стрільців Феба де Шатопера розповів учасник «Х-фактора» Аркадій Войтюк. Поета-філософа П’єра Гренгуара зіграв фіналіст шоу «Народна зірка» Михайло Дімов.

«Наші продюсери доклали максимум зусиль, щоб ми добре вивчили французьку мову, — розповідає Аркадій Войтюк. — А ось вжитись у роль допомагають самі пісні, а також те, що по кілька разів передивлялися різні версії відомого мюзиклу. Проте намагалися зробити власне, ні на що не схоже. Нам дуже хотілося, щоб глядачі відчули емоції, які вирували на сцені, напругу пристрастей».

Ольга Жмуріна розповіла, що вона ще в дитинстві бачила виставу «Notre Dame de Paris», і вже тоді вона її вразила. «Навіть не могла й подумати, що з часом мені запропонують одну з головних і найулюбленіших ролей, — переконує Ольга Жмуріна. — Наш тур фінішував, і мені впало в око, як тепло нас зустрічали люди. Залишилося відчуття, що глядачам не вистачає сильних позитивних емоцій».

За словами організаторів концерту, на якому побувала посол Франції в Україні Ізабель Дюмон, артисти з українською версією мюзиклу вже побували в різних куточках нашої країни. Тож дійство на столичній сцені стало підсумком гастрольного туру. «Якщо порівняти перший концерт у Чернігові й сьогодні в Києві, то всі ми дуже виросли і стали однією родиною, наша робота переросла в гармонійний проект, який не соромно показати не лише в Україні, — розповідає «УК» Антон Копитін. — Приємно бачити повний зал і позитивну реакцію глядачів. Мій образ — водночас і благословення, і прокляття, бо не маю змоги відступити від нього, але можу жити ніби у власному світі, дивлячись на нього очима священика Фролло».

Попереду у співаків і музикантів не менш грандіозні плани — гастролі в Польщі, Білорусі та інших країнах.



При копіюванні даної статті посилання на джерело обов'язкове: http://www.ukurier.gov.ua