Посол Малайзії в Україні 
ЧУА Теонг Бан

31 січня в свої володіння вступив Новий рік за східним (місячним) календарем. Це свято перехідне, воно припадає на перше число першого місячного місяця (у перекладі на традиційний григоріанський календар відбувається не раніше 21 січня і не пізніше 19 лютого). Як зустрічають його у «справжній Азії» (саме так називають Малайзію туристи)? Запрошуємо здійснити до країни вічного літа уявну новорічну мандрівку з гідом — посолом Малайзії в Україні ЧУА Теонг Баном. Говоритимемо з ним і про співпрацю між нашими державами, про  її перспективи.

– Оскільки в Малайзії багато етнічних груп, народностей, — розповідає пан Чуа Теонг Бан, — то зрозуміло, що кожна має свої свята, і всі вони вирізняються власним колоритом. Це ж стосується і зустрічі Нового року. Окрім відзначення його за китайським календарем, у певних етнічних групах існують свої власні дати святкування відповідно до своїх власних календарів. Так, за індуським календарем Новий рік настає у квітні цього року, мусульмани святкують у жовтні.

 Історія свят сягає тисячолітньої давнини, грунтується на повір’ях, звичаях. Як і в усіх країнах світу,  в Малайзії зустрічають також традиційний Новий рік за григоріанським календарем, який настає 1 січня. Але святкують його не так пишно. Рік, який починається першого числа нового місяця, в Малайзії прийнято називати Місячним Новим роком.

Щоб рік минув без проблем, його треба зустріти в радощах і веселощах. Фото з сайту supercoolpics.com

 У чому полягають особливості зустрічі його в Малайзії, пане посол?

— Урочиста атмосфера охоплює всіх два тижні, однак офіційно  на святкування відводиться два вихідних дні. Підготовка триває довго. Повсюдно розвішують великі й малі ліхтарики з паперу, пластику або шовку червоного кольору. У новорічну ніч збирається вся велика родина. На святковому столі — найсмачніші страви, вишукані напої, ласощі (пропарений в’язкий солодкий рис, ананасовий пиріг, горіхове тістечко). Серед найулюбленіших — yeesang, що дослівно перекладається «підняття угору». Це не просто улюблена страва, а глибоко символічний ритуал. Готується із тонко нарізаної сирої риби та різних інгредієнтів. На велику тарілку кладеться шар із червоного перцю, ріпи, моркви, імбиру, висушених на сонці апельсинів, листя лимонів, перцю чилі, горіхів, петрушки, крекеру з креветок тощо, зверху — риба. Усі присутні одночасно своїми паличками мають підняти овочі та інші інгредієнти вгору. Це означає, що ти піднімаєш на висоту свої справи, активізуєш думки… Таке ось позитивне вірування, яке поширене не лише серед етнічних китайців.

Коли проб’є північ — вибухають хлопавки та феєрверки. За давнім повір’ям, у такий спосіб відлякують злих й темних духів. Потім настає час подарунків — зазвичай і малим, і старим вручають червоні мішечки або конверти з певною сумою грошей. Отримують їх і гості, котрі зайшли на вогник. Треба сказати, що двері в новорічну ніч хазяї тримають відчиненими і радо зустрічають усіх, хто навідається з вітанням. Щедро пригощають. Місячний Новий рік відзначається дуже весело, він і схожий і не схожий на китайський, що святкується в інших країнах світу, — додалося багато що з місцевих традицій, колориту. Аби відчути це, треба зустріти його в Малайзії. До речі, рік у рік нашу країну відвідує дедалі більше українських туристів.

Якщо першого дня всі члени родин збираються у старійшин роду, то в подальшому відвідують одні інших, а також друзів, колег. Лунають сміх, жарти, влаштовуються костюмовані вистави, акробатичні номери. Незабутнє враження, особливо на туристів, справляє унікальне явище — танці дракона та містичного лева у виконанні місцевих самодіяльних артистів та гостей. Такі ось деякі штрихи багатої й різнобарвної палітри святкування Місячного Нового року на моїй батьківщині.

Зустріч Нового року— Яким був минулий рік для співпраці наших країн? Чого очікуєте від року, що настав?

— За моїми спостереженнями (а я вже майже 3 роки в Києві), відносини між державами розвиваються не так швидко, як хотілося б, але досить упевнено. Зростає взаємна зацікавленість з боку управлінців, ділових кіл, туристів. Скажімо, потік останніх порівняно з 2010 роком збільшився майже у 2,5 раза — цьому сприяла пропаганда екзотичних куточків, а також те, що українцям не потрібна віза до Малайзії, якщо термін їхнього перебування не перевищує 30 днів. Що стосується моїх земляків, то найсолідніша група (понад півтисячі чоловік) побувала у вас у дні проведення Євро-2012. Основною перешкодою для малайзійських туристів є візова проблема: процедура отримання української візи триває до двох тижнів і коштує надто дорого.

Дуже перспективний взаємний потенціал торговельних відносин. У 2011 році двостороння торгівля перевищила докризовий показник 2008 року. За даними 10 місяців минулого року, загальний обсяг торгівлі становив близько 300 мільйонів доларів. Досягненням вважаю те, що зріс (до 130 мільйонів доларів) обсяг експорту українських товарів. Малайзійці купують в Україні  металопродукцію, міндобрива, зерно, соняшникову олію, натомість продають тропічні олії, харчові продукти, електроніку, автозапчастини, латексні медичні вироби. Впевнений, що темп розвитку пришвидшиться. Малайзія готова до співпраці з Україною в усіх галузях, де є взаємний інтерес та користь. Щороку вирушають з України кілька торгово-економічних місій, вони щоразу переконуються в привабливості нашої країни для інвесторів. Поки що інвестицій з обох сторін немає, але вірю, що крига найближчим часом скресне — для цього обидві сторони докладають чимало зусиль.

2014-й має стати роком поглиблення взаємної політичної співпраці — Малайзія очікує й буде рада бачити на своїй землі більше візитів українських високопосадовців, включаючи Президента України. Ще один сектор, на якому зосередимось, — культурна співпраця. Тут теж є багато невикористаних можливостей. Я особисто новий рік хочу присвятити спілкуванню з молоддю, доносити до неї різнопланову інформацію про суспільне, культурне, спортивне життя малайзійців. На жаль, наші народи все ще мало знають одне одного, тож мусимо активніше діяти в цьому руслі.

— Насамкінець, пане посол, дозвольте від імені читачів газети привітати вас і весь малайзійський народ з Новим роком за східним календарем.

— Дякую. Через «Урядовий кур’єр» хочу також від усієї душі привітати всіх українських друзів і читачів газети з Новим роком. За східним календарем 2014-й — рік дерев’яного Коня. Маємо зарядитися енергією цієї активної красивої тварини і з подвійною силою працювати на благо наших народів.

Микола ПУГОВИЦЯ
для «Урядового кур’єра»

ДОСЬЄ «УК»

ЧУА Теонг Бан. Народився 1961 року. Навчався в Університеті Малайзії, Національному інституті державного управління та на Курсах дипломатичної практики при Оксфордському університеті. З 1988 року — на дипломатичній роботі в МЗС країни. 6 квітня 2011 року призначений послом Малайзії в Україні.