У Лондоні оголосили шорт-лист престижної літературної нагороди Міжнародної Букерівської премії 2017 року. Про це повідомляє сайт премії.

Міжнародна премія відзначає роботи, перекладені англійською мовою та видані у Великій Британії, і надається з грошовою винагородою в розмірі 50 тисяч фунтів стерлінгів або близько 64 тисяч доларів США, які автори розділяють зі своїми перекладачами. Вона відрізняється від премії Man Booker, яка відзначає роботи, спочатку опубліковані англійською мовою.

Кандидатами шорт-листа стали:

♦ Француз Матіас Енарей з романом «Компас» (Compass), в якому збрані спогади і мрії дослідника безсонної музики (переклад Шарлотти Манделл);

♦ Ізраїльський письменник Девід Гроссман «Кінь йде у бар» (A Horse Walks Into a Bar), про комедіанта, який розчиняється перед очима публіки в провінційному ізраїльському нічному клубі (переклад Джесіки Коен);

♦ Норвезький автор Рой Якобсен «Невидимий» (The Unseen), про сім'ю рибалки, що живе на невеликому скандинавському острові (в перекладі Дон Бартлетт і Дон Шоу);

♦ Данський автор Дорті Норс «Дзеркало, плече, сигнал» (Mirror, Shoulder, Signal) про спроби жінки середнього віку навчитися водити машину (в перекладі Міхаеля Хоекстри);

♦ Ізраїльський письменник Амос Оз «Юда» (Judas) — розповідь про Єрусалим середини 20-го століття (переклад Ніколя де Ланге);

♦ Аргентинська авторка Саманта Швеблін «Гарячковий сон» (Fever Dream), що починається з опису жінки на смертному одрі в клініці в сільській Аргентині, потім сюжет показує, як вона туди потрапила (переклад Меган Макдауелл).

«Кожна з цих шести книг може перемогти», — заявив на брифінгу в Лондоні в четвер журналістам голова журі Нік Барлі.

Список був відібраний з лонг-листа в 13 романів, оголошених у березні. Переможця цього року буде оголошено 14 червня.

Укрінформ