Майже три десятки сучасних електронних читанок PocketBook, і на кожній з них 200 видань українських та зарубіжних авторів — з таким дарунком завітали в обласну універсальну наукову бібліотеку імені Івана Франка керівники Івано-Франківської облдержадміністрації. У межах виконання програми захисту і розвитку української мови на території краю вони передали у бібліотечні читальні зали 86 аудіодисків з творами сучасних українських письменників та класиків зарубіжної літератури, перекладених українською. Є на електронних носіях і літературні новинки — книги Юрія Андруховича й братів Капранових.

— Ми хочемо, щоб люди з особливими потребами не почували себе обділеними, а мали змогу читати вподобані твори у зручний для них спосіб, сприймаючи їх на слух у професійному дикторському виконанні, — каже голова Івано-Франківської ОДА Олег Гончарук.

Як зазначила директор центральної бібліотеки області Людмила Бабій, подаровані електронні рідери та аудіокниги поповнять книжкові фонди всіх районних бібліотек краю. Така співпраця обласної влади з бібліотечними установами триватиме й надалі. Книги місцевих авторів, які видають коштом обласного бюджету, матимуть свої електронні версії. Загалом цього року за ініціативи департаменту інформаційної діяльності та комунікацій з громадськістю ОДА заплановано чимало цікавих акцій і заходів, спрямованих на підтримку книговидання, популяризацію сучасної української книги.

Приміром, нещодавно презентували тактильну книгу, першу для місцевих видавництв, — українську казку «Лисичка і Журавель». Вона тепер — серед найчитабельніших і в спеціалізованих навчальних закладах Прикарпаття для дітей з вадами зору, в бібліотеках громадських організацій незрячих «Біла тростина», і в родинах, де є такі дітки. Унікальність книги в тому, що її можна водночас читати руками й очима: текст, поданий звичними літерами, супроводжено шрифтом Брайля, а яскраві малюнки обведено приємним на дотик крапковим контуром для їхнього тактильного сприйняття. Тож книжка розрахована на сімейне читання: і для незрячих діток, і для їхніх батьків, братиків чи сестричок, котрі мають добрий зір.

Видавці потурбувалися, щоб у кінці казки була українська абетка за Брайлем, отже, зрячі батьки зможуть допомагати своїй дитині оволодівати спеціальною технікою читання.