Директор Державного
видавництва "Таврія"
Андрій ЩЕКУН

Днями Державному видавництву "Таврія", одному з найстаріших в Україні, виповнилося 90 років. Про те, чим жило підприємство всі ці роки та яким чином зараз намагається не лише вийти з кризи, а й розвиватися, розповідає його директор Андрій Щекун.

- Андрію Степановичу, ваше підприємство, за Радянського Союзу єдине в Криму, досить відоме й сьогодні. Як вдається йому триматися на плаву?

- За час свого існування наше видавництво змінило кілька назв. У 70-80-ті роки в ньому видавалося 80-85 книжок на рік, деякі (із серій "Шкільної бібліотеки", "Морської бібліотеки", історичної романістики) - сотнями тисяч примірників. У 90-ті відбувся суттєвий спад обсягів його виробництва, хоча окремі книжки, наприклад, "М. Волошин", перші випуски "Кримського альбому", науково-популярної і лікувальної літератури мали великий наклад і добрий попит. Технічне переозброєння редакційно-видавничого процесу, що відбувається з другої половини 90-х років і донині, хоч і далеке від досконалості, проте дозволяє збільшувати обсяги виробництва та дотримуватися належної якості, але при одночасному скороченні штату.

Останніми роками виходили книжки українською, російською, кримськотатарською, польською, білоруською, новогрецькою, англійською та вірменською мовами. Наші автори - з Криму, Херсонщини і Миколаївщини, деякі (і замовники також) з інших регіонів - Донеччини, Харківщини, Запоріжжя, Львова, Києва, Кубані, з ними співпрацюємо час від часу.

- Чим відрізняється "Таврія" від комерційних видавництв і чому залишається у державному статусі, коли все приватизується?

- ДП "Видавництво "Таврія" перебуває в управлінні Державного комітету телебачення та радіомовлення України і входить до переліку об'єктів права державної власності, які не підлягають приватизації, але їх можна корпоратизувати. За державним статусом виконуємо переважно соціальні проекти -видання для шкіл, бібліотек, дитячих закладів та наукових установ. Від інших відрізняємося історією, професійними кадрами, законним і легальним веденням бізнесу, умінням виживати у кризових ситуаціях, адже ми госпрозрахункове підприємство. Переважно самі шукаємо фінансування власних проектів, щороку виконуємо до 50 авторських замовлень.

- Які головні пріоритети видавництва сьогодні?

- Це єдине видавництво в Криму, яке систематично випускає книги державною мовою, де є українська, російська, кримськотатарська редакції, що готують цими мовами художню, краєзнавчу, історичну та спеціальну літературу.

"Таврія" - активний учасник Національної програми "Українська книга". Книжки кримських авторів видавалися за підтримки Республіканського комітету з інформації, комітету національних меншин і депортованих народів Ради міністрів АР Крим, Міжнародного фонду "Відродження". Високий творчий рівень редакторів, перекладачів та дизайнерів (у штаті видавництва 7 осіб) відзначений нагородами регіональних виставок та конкурсів.

- Що це за нагороди, якими книгами "Таврії" пишаєтеся?

- У Криму в 2003 році здійснено репринтне видання першого тому фундаментальної наукової праці видатного українського садівника і науковця Льва Симиренка "Крымское промышленное плодоводство". Другий том за життя авторові так і не вдалося видати. Надіслані Симиренком до видавництва матеріали загубилися в Москві в роки громадянської війни і вважалися втраченими. Але їх знайшли вітчизняні дослідники уже в наш час, це дозволило реалізувати задум ученого. Книга видана саме нашим видавництвом накладом 2 тисячі примірників завдяки зусиллям і наполегливості упорядника, відомого симиренкознавця Петра Вольвача. У цій книзі видатного вченого з академічною повнотою викладені надбання та перспективи вітчизняного садівництва й помології - ретельний опис, з кольоровими ілюстраціями кожного сорту корисних рослин, введених за століття до культивації в різних регіонах країни.

2009 року на 18-му конкурсі "Кращі книги року" видання "Таврії" "Благословенная Таврида. Крым глазами русских писателей" Галини Кунцевської отримало в Санкт-Петербурзі диплом Асоціації книговидавців країн СНД. У 2010 році на виставці-ярмарку "Кримська весна-2010" нагороджені дипломом Республіканського комітету з інформації в АР Крим за документальне історико-хронологічне видання "Корабельные вертолетчики" А. Садового.

- Кримськотатарська редакція художньої і дитячої літератури "Таврії", здається, єдина в Україні?

- Вона створена 1967 року в Ташкенті при видавництві ім. Гафура Гуляма, в Узбекистані на її рахунку понад 400 найменувань книжок різних жанрів. А в "Таврії" діє з лютого 1992 року, після того як кримські татари повернулися з депортації і Рада міністрів Кримської АРСР 25 грудня 1991 року прийняла постанову "Про переведення кримськотатарських видань із м. Ташкента Республіки Узбекистан в м. Сімферополь Кримської АРСР". Працівники кримськотатарської редакції підготували до друку рукописи та історичні матеріали видатних дослідників А. Кримського, І. Гаспринського, Д. Сейдамета, раніше не видані твори класиків кримськотатарської літератури А. Хадрі-Заде, А. Айвазова, Ш. Тохтаргази, А. Сергєєва. Особливо важлива підтримка проектів "Депортація очима очевидців", "Голод в Криму в 1920-1921 рр.", "Реабілітовані історією", а також дослідження істориків і політологів з інтеграції кримськотатарського народу в українське суспільство.

- Які нові видання готує кримськотатарська редакція?

- У квітні 2008 року, коли мене призначили виконуючим обов'язки директора видавництва, цю редакцію уособлювала тільки Уріє Едемова (інші четверо працівників звільнилися до 2006 року), яка очолювала її і в Ташкенті, і з 1991-го вже в Криму. Вона відома особистість, найкращий фахівець з кримськотатарської мови та літератури. Ми з Уріє Едемовою підготували до друку десяток видань кримськотатарською мовою, подали у 2009 році заявки в усі державні програми на їхнє фінансування. Зокрема, у програму "Українська книга" - спогади про заслання відомого кримськотатарського правозахисника Шевкій Бекторе "Волга къызыл акъаркен" ("Волга плин червоний"); вірші і поеми для дітей Білял Мамбет "Дагъ чокърагъы" ("Гірське джерело"); "Під мінаретами" М. Коцюбинського, кримськотатарською і українською; "Сайлама эсерлер" (вибране, вірші і поема) Енвера Селямета. Видання цих чотирьох книг кримськотатарською мовою мало фінансуватися згідно з рішенням колегії та наказом Держкомтелерадіо України. На жаль, це не здійснилося, бо через фінансову кризу того ж року була змінена постанова Кабміну України щодо фінансування програми "Українська книга".

Заявки на фінансування кримськотатарської художньої і дитячої літератури 2009-2010 року неодноразово подавалися до Республіканського комітету АРК у справах міжнаціональних відносин і депортованих громадян, з бюджету якого ДП "Видавництво "Таврія" отримувало кошти до 2005 року. Голова Комітету та його представники неодноразово обіцяли відновити фінансування і тим самим зміцнити редакцію. На жаль, через значне зменшення обсягу фінансування Комітету на видавничі програми ДП "Видавництво "Таврія" не отримало замовлення і в 2010 році.

У грудні минулого року я зустрічався з головою Республіканського комітету з інформації АР Крим Вадимом Волченком та першим заступником голови Ради міністрів АР Крим Павлом Бурлаковим. Про стан кримськотатарської редакції і можливість її закриття проінформовано і керівників цих відомств, а також листами голову Верховної Ради АР Крим, представника Президента в АР Крим і голову Держкомітету телебачення та радіомовлення України. Прикро, але з 2006 року й донині кримськотатарська редакція не отримала жодного фінансування на підготовлені видання. І досі в кримськотатарській редакції працює тільки Уріє Едемова. Тож шукаємо всі шляхи виходу з цієї кризової ситуації.

- Тобто вас уже два роки поспіль не фінансують за державними програмами?

- Прикро, але саме так і є. На жаль, це проблема не тільки нашого видавництва, а й України загалом. Фінансування державної програми "Українська книга" на 2010 рік не виконане і перенесене на цей рік. Та банки кредитів не надають, тим паче державним установам. Інвестицій немає. Дуже сподіваємося, що цього року вже отримаємо державні замовлення.

- Але ж є і добра звістка: кримські ЗМІ повідомили, що на базі видавництва "Таврія" відкрився книжковий магазин "Українська книга".

- Так, торік 9 березня до 196-ї річниці з дня народження Тараса Шевченка в Сімферополі по вул. Горького,5 зусиллями громадськості відремонтовано приміщення площею 30 м2, і відкрито в ньому виставково-презентаційний центр "Українська книга" - завдяки підтримці Представництва Президента в АР Крим. Таким чином у нашого підприємства з'явився новий вид діяльності - розповсюдження, продаж української книжкової продукції через виставково-презентаційний центр. Уже є договори поставок з 15-ма видавцями України, серед них відомі видавництва "Либідь", "Освіта", "Кріон", "Грані-Т", "Ранок", "Стилос", "Криниця", "Мандрівець", видавничі проекти газети "День" тощо.

- Які плани у "Таврії" на найближчий час?

- Найважливіша мрія - цьогоріч випустити на ринок 5-7 найменувань власної продукції, успішно її розпродати і вивести підприємство з фінансово-економічної кризи.

ДОСЬЄ "УК"

Андрій ЩЕКУН. Народився 1973 р. на Львівщині. Закінчив Самбірське педучилище, Сімферопольський держуніверситет. Філолог, журналіст. Засновник ГО "Український Дім", інтернет-порталу "Медіа-Крим", кримських незалежних газет "Думка", "Бахчисарайский вестник", керував Сімферопольською незалежною медіа-профспілкою. Аспірант Національного науково-дослідного інституту українознавства.
 

Людмила БОЖЕНКО
для "Урядового кур'єра"