РЕФОРМА. Днями у київському метрополітені біля відділень міліції розвісили двомовні таблички з написом «Міліція»: українською та англійською мовами. Однак якщо придивитися, виявляється, що у англомовній версії це слово написано на західний лад - «Police», що не відповідає правилам транслітерації. Відомо, що «міліція» латиницею пишеться «militia».

Як пояснив ForUm'у начальник управління зв'язків з громадськістю МВС України Володимир Поліщук, це зроблено для того, щоб для іноземців, які приїдуть до Києва на Євро-2012, назва наших правоохоронних органів сприймалося звично на слух.

Разом з тим, Поліщук зазначив, що питання перейменування міліції на поліцію, можливо, виникне найближчим часом.

«Як акцентував на останній колегії голова МВС Віталій Захарченко, головна мета такого перейменування - не зміна назви, а зміна суті роботи правоохоронних органів, - підкреслив Поліщук. - Ми повинні перейти від репресивного режиму роботи до сервісного: за принципом «Людина понад усе!»

У той же час, за даними соціологічних досліджень, найбільше перейменування підтримують люди віком від 18 до 29 років. Однозначно позитивно до таких ініціатив ставиться 6% опитаних, скоріше позитивно, ніж негативно - 15%, однозначно негативно перейменування сприймає 22% респондентів, скоріше негативно - 21%. 36% опитаних не змогли відповісти.